Fachübersetzen (Master)
Der Masterstudiengang Fachübersetzen ist auslaufend. Ab dem Wintersemester 2024/25 können Sie sich jedoch auf den reakkreditierten Studiengang Mehrsprachige Fachkommunikation und Fachübersetzen bewerben!
Der Masterstudiengang Fachübersetzen ist auslaufend. Ab dem Wintersemester 2024/25 können Sie sich jedoch auf den reakkreditierten Studiengang Mehrsprachige Fachkommunikation und Fachübersetzen bewerben!
Der Masterstudiengang Fachübersetzen ist Mitglied des Netzwerks "Europäischer Master Übersetzen" (EMT) der Europäischen Kommission. Durch diese Mitgliedschaft wird die hohe Qualität unseres Studiengangs in Einklang mit den Qualitätsvorgaben der Generaldirektion Übersetzung der EU-Kommission dokumentiert.
Der Masterstudiengang Fachübersetzen pflegt akademische Partnerschaften und Kooperationen mit Branchenverbänden wie dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), der Translation Automation User Society (TAUS) und der Globalization & Localization Association (GALA) sowie mit führenden Technologieanbietern wie RWS, memoQ, Phrase, KantanMT, Plunet und Acrolinx.
Am ITMK ist die Forschungsstelle Translation und Fachkommunikation angesiedelt. Hier werden fachkommunikative Arbeitsprozesse aus verschiedenen Perspektiven untersucht. Wenn Sie sich für die wissenschaftliche Forschung interessieren und/oder eine akademische Laufbahn in Erwägung ziehen, bieten wir Ihnen die Möglichkeit, sich beispielsweise im Rahmen Ihrer Abschlussarbeit aktiv an unseren Forschungstätigkeiten und -projekten zu beteiligen.