Porträt Josefa Jimeno Patrón

Josefa Jimeno Patrón ist seit 2018 als Fachkoordinatorin für Spanisch am Sprachlernzentrum tätig.

Foto Pepa Jimeno Foto Pepa Jimeno (Bild: privat)

Nombre / Name:
Josefa Jimeno Patrón

Origen:
Soy de Madrid, España.

Herkunft:
Ich komme aus Madrid, Spanien.

Mis responsabilidades:
Trabajo como coordinadora de español en el Centro de Idiomas de la Escuela Técnica de Colonia desde el 2018. Por el momento no doy clase, pero tengo experiencia en todos los niveles. Me interesa especialmente el español académico.

Meine Aufgaben:
Ich bin seit 2018 als Fachkoordinatorin für Spanisch am Sprachlernzentrum der TH Köln tätig. Im Moment unterrichte ich nicht, allerdings habe ich Erfahrung auf allen Niveaustufen. Ich interessiere mich besonders für akademisches Spanisch.


Mi enseñanza / Mein Unterricht

Para mí es especialmente importante...
... en mis clases de español darle a mis estudiantes las herramientas necesarias para que puedan expresarse en español igual que en su lengua materna, sin malentendidos ni prejuicios. Entiendo mi papel de profesora de español como asesora en la enseñanza de idiomas y mediadora entre culturas.

In meinem Unterricht ist es mir besonders wichtig, ...
... meinen Teilnehmenden das nötige Rüstzeug mitzugeben, damit sie sich auf Spanisch genauso ausdrücken können wie in ihrer Muttersprache, nämlich ohne Missverständnisse oder Vorurteile. Meine Rolle sehe ich dabei als Beraterin im Sprachlernprozess und als Mittlerin zwischen den Kulturen.

Aprender una nueva lengua...
... es abrir nuevas posibilidades en todos los aspectos de la vida profesional y personal: una nueva familia, muchos buenos amigos, miles de nuevas posibilidades de ocio y millones de posibles puestos de trabajo donde poder realizarse y sentirse ciudadano del mundo.

Eine neue Sprache zu lernen, ...
... eröffnet neue Möglichkeiten in allen Bereichen des beruflichen und persönlichen Lebens: eine neue Familie, viele gute Freunde, tausende neue Freizeitmöglichkeiten und Millionen von möglichen Jobs, in denen man sich selbst verwirklichen und als WeltbürgerIn fühlen kann. 

Sobre mí / Über mich

Cuando no doy clase...
... trato de fomentar y mejorar la enseñanza del español como lengua extranjera, escucho música, paseo con mi perro y mi familia y me ocupo del jardín (es mi deporte favorito 😉).

Wenn ich nicht unterrichte, ...
... versuche ich, den Spanischunterricht am SLZ zu unterstützen und zu weiterzuentwickeln, höre Musik, gehe mit meinem Hund und meiner Familie spazieren und kümmere mich um den Garten (das ist mein Lieblingssport 😉).

Me gustaría recomendar el/la siguiente libro/poema/canción/película en el idioma que enseño:

  • Para niveles intermedios: la colección roja de Reclam, donde se pueden encontrar libros en versión original pero con apoyo de vocabulario a pie de página. Concretamente recomiendo los libros publicados en esta colección del escritor chileno Luis Sepúlveda, desgraciadamente fallecido durante la pandemia.
  • Para todos los niveles la página de noticias en español: www.practicaespañol.com con la que aprendes vocabulario de la actualidad sin mucho esfuerzo: lo reconoces.
  • Para los que quieren leer un poco de poesía en español sencillo os dejo aquí un poema de Agustín García Calvo de su libro "Valorio 42 veces" en la editorial Lucina de Madrid.

Folgendes Buch/Gedicht/Lied/folgenden Film in der von mir unterrichteten Sprache möchte ich empfehlen:

  • Für mittlere Niveaustufen: die rote Reihe von Reclam. Dort kann man Bücher in der Originalversion finden, die über eine Vokabelhilfe in der Fußzeile verfügen. Konkret empfehle ich die in dieser Sammlung veröffentlichten Bücher des chilenischen Schriftstellers Luis Sepúlveda, der leider während der Pandemie verstorben ist.
  • Für alle Niveaustufen die spanischsprachige Nachrichtenseite www.practicaespañol.com, mit der man ohne viel Aufwand Vokabeln zu aktuellen Themen lernen kann.
  • Für diejenigen, die ein paar Gedichte in simplen Spanisch lesen wollen, verlinke ich euch hier ein Gedicht von Agustín García Calvo aus seinem Buch "Valorio 42 veces" aus dem Verlag Lucina in Madrid.

Me gustan especialmente estas frases en español:

Diese Redewendungen in der von mir unterrichteten Sprache gefallen mir besonders:

No hay mal que por bien no venga. (Este refrán me gusta mucho por su optimismo.)

Andar de cabeza (estar muy ocupado, tener mucho que hacer)


M
M