Interdependenzen und Innovationen
2. Kölner Konferenz zur Translation und technischen Dokumentation (CGN18)
Programm
Keynote Speaker und Konferenzprogramm:
- Dr. Elena Davitti (pdf, 155 KB)
- Prof. Dr. Michael Meng (pdf, 176 KB)
- Dr. Sharon O'Brien (pdf, 150 KB)
- Book of Abstracts (pdf, 304 KB)
- Konferenzprogramm (pdf, 175 KB) Das Conference Dinner findet am Donnerstag, den 29. November um 19 Uhr statt. (Teilnahme nur nach vorheriger Anmeldung – begrenzte Platzzahl!)
Mit der Kölner Konferenz zur Fachtextübersetzung wurde im Jahr 2010 am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der TH Köln (damals: Fachhochschule Köln) ein Format begründet, in dessen Rahmen in unregelmäßigen Abständen der aktuelle Forschungsstand in den verschiedenen Bereichen der Translation fokussiert werden sollte.
Unterkunft und Anfahrt
Die zweite Konferenz, die am 29. und 30. November 2018 an der TH Köln stattfinden wird, nimmt dieses Mal neben dem umfassenden Gebiet der Translation mit seinen Teilbereichen Übersetzen und Dolmetschen auch die technische Kommunikation in den Blick. Angesichts der starken Verflechtung der beiden Felder sowie des dort zu beobachtenden raschen Entwicklungsfortschritts ist die Konferenz dem Rahmenthema "Interdependenzen und Innovationen" gewidmet.
Ziel ist es insbesondere, neuere Ansätze in den verschiedenen Strängen der Translation und der technischen Kommunikation zu reflektieren, mögliche Interdependenzen und daraus abzuleitende Synergien zu erörtern und damit den aktuellen Stand der Forschung mit Blick auf zukünftige Entwicklungen aufzubereiten.
Gebühren
Konferenzgebühr regulär: 180 EUR
Konferenzgebühr Doktoranden: 110 EUR
(Für Bachelor- und Masterstudierende ist die Teilnahme kostenlos.)
Conference Dinner (optional): 50 EUR
Damit die Vielfalt der aktuellen Forschung in Translationswissenschaft und technischer Kommunikation im Rahmen der Konferenz angemessen widergespiegelt werden kann, sind beispielsweise Abstracts zu folgenden Schwerpunkten erwünscht:
- Übersetzen und Dolmetschen im fachlichen Kontext (z. B. in den Bereichen Wirtschaft, Recht, IT, Technik/Naturwissenschaften, Medizin, Kunst/Kultur)
- Prozesse und Produkte der technischen Dokumentation
- Sprach- und Translationstechnologie
- Terminologie und Wissensrepräsentation
- Translation und Gesellschaft
- Übersetzungs- und Dolmetschprozessforschung
- Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik
- Korpora in Translationswissenschaft und -praxis
- Crowd Translation
- Games/Website Localization